November 13, 2014 § Leave a comment
That may sound a bit (outrageously even) harsh but I’ve just had an email that’s prompted this outpouring. I haven’t even checked the supplier’s work – it may be fabulous and well-priced. But since they couldn’t manage to spell their introductory email to me properly, I’m not going to be able to find respect for them.
‘Words’ is an area I understand so I can spot their mistakes but they’re offering a data provision service that is much more difficult to check and I would only buy from a supplier who had earned my respect. They managed to trash that in their first sentence.
I know people think I bang on about stuff that isn’t critical in the ‘real world’ of commerce (where do they think I live, by the way…) but how you say what you say speaks volumes about you.
I don’t confine my rants to grammar – but that message is spot-on
So let’s clear up some myths:
- If you’re in sales/ recruitment/ finance/data provision…should you also be expected to produce word-perfect marketing copy or client communication?
- Answer: Absolutely yes, if you want to be seen as a professional and top of your game. Children can be forgiven spelling mistakes, you can’t.
- What if the error has no direct bearing on your offer? Say, the price and other info are essentially right but spelt wrong.
- Answer: Would you visit a client if you were looking scruffy? Obviously not so don’t send them sloppy communication that suggests you overlook detail.
And the persistent offenders:
- There (place); they’re (they are); their (belonging to them);
- It’s (it is); its (belonging to it);
- You’re (you are); your (belonging to you);
Apostrophes have nothing to do with plurals, for example:
- More than one RT are RTs (not RT’s)
- If there are four Emmas in a class, that’s how you write it;
- The 20s, 30s, 40s etc. simply take an ‘s’ and don’t also need an apostrophe;
The tone of your communication is also really important because if people find it easy to read they are much more likely to do so. If it’s full of jargon and goes over their heads they’re unlikely to invest much time trying to work out what you’re saying. Often you’re too ‘close’ to your company to read what you write objectively and you need feedback from people outside of the business before you sign off any written word about it.
And – probably this sounds politically incorrect but it’s worth saying – if you outsource any part of your work to overseas companies or any of your staff have English as a second language, make sure you have a good look at the language they’re using when they’re writing to your customers. Non-native speakers have turns of phrases that don’t really work. As customers, we worry that you’re looking after the detail.
To some extent, corporate literature and websites can be the easier pieces of communication to get right because you’ll invest time and, almost certainly, money in getting them together. Watch out for the emails that are fired out from your company or the text messages that staff are sending to customers.
Next time I receive a ‘Hope your ok’ message I’m going to name and shame!
August 15, 2014 § Leave a comment
For starters the email is in Spanish so, not being a Spanish speaker, it’s of absolutely no use to me whatsoever. I thought I’d better finally unsubscribe rather than just delete because I’m getting an increasing number of these Spanish emails seemingly about different products. (I wouldn’t know, would I, cos I can’t talk the lingo.)
In fact I had to guess the ‘unsubscribe’ link which I did I was taken to a page that suddenly was a tad more helpful ONLY in that it translated for me.
But then…instead of the usual stuff (this may take blah,blah hours. Thank you for your patience, etc) I got this:
EMAIL TO UNSUBSCRIBE:
|TO ENSURE THE PROPER MANAGEMENT OF ARCO RIGHTS (ACCESS, RECTIFICATION, CANCELLATION AND/OR APPOSITION) YOU SHOULD CONTACT THE DATABASE’S OWNER, WHOSE CONTACT DETAILS ARE PROVIDED BELOW.|
Yes I have emailed and I haven’t received word back as yet – but just wanted to share. The cheek of it and really, what’s the point? Why am I on a foreign language marketing list – that wants to make it difficult for me to unsubscribe??
You can’t call this decent marketing – or marketing at all, actually.
February 1, 2013 § 1 Comment
Have just had a debate with someone who was telling me that he writes his own website copy because he believes that customers will forgive the ‘odd spelling mistake’. After all, he pointed out, he’s not in the ‘words’ business. He’s a life coach.
I don’t get it. Here’s a man who wants us to trust him with our lives and he can’t be bothered to make sure his site’s spelt properly! Or that it’s grammatically correct, for that matter.
“Also, they know what I mean even if I’ve got an apostrophe in the wrong place,” James said. “You’re just being picky because it’s your business.”
I think that’s true – people will understand what his copy is saying. But the same people, in their search for a life coach, without question will be looking at several sites and because James thinks it’s acceptable to present his services complete with spelling and grammatical mistakes, he’s given them the impression that he’s a bit sloppy and not very professional.
They won’t forget that when they come across a site offering a similar level of life-coaching expertise, finished off properly with all apostrophes in the correct places!
“Of course you’d say that – you’re a copywriter,” he said.
No. Come on. Think about it.
There are two messages we (and I’m counting myself as a consumer here) usually get when we come across a badly written piece of marketing copy:
- The company is careless – and if it’s careless when it’s trying to sell itself what’s the rest of the service going to be like?
- The company couldn’t afford to get it right – that doesn’t bode well.
This is how my discussion with James ended: I’ve got a rough idea of what it takes to be a life coach but I wouldn’t attempt to do the job – he, on the other hand, has had serious training and can offer solid skills. I’ve had serious training as a copywriter and offer solid skills.
Your website is your online shop window, people judge you on how you present yourself and a copywriter can help you make the most of your presence. It’s not good enough just to have a website…the content is key.
And it’s corporate suicide if your (sic) getting you’re (sic) message messed up!!!!!
October 24, 2012 § Leave a comment
Whether or not you agree with the sentiment of the headline, the statement ‘less clients mean more profit’ is just plain wrong!
What’s even worse, though, is that I just spotted that statement on a copywriter’s website – he was selling a course of copywriting tips and the above was the headline of one of them. I’m telling you (for free) that ‘fewer’ clients may, indeed, make you more profit – almost definitely if one of them is a Coca-Cola or McDonald’s type giant. But I’m not-so-secretly hoping that copywriters, who don’t know that ‘less’ is used to measure a volume of matter and ‘fewer’ is correct when you’re referring to numbers, profit accordingly.
Continuing on my rounds as a self-appointed member of the Word Police, let me now draw your attention to verbs that are misused:
- Try and do (something) = wrong
- Try to do (something) = RIGHT
I see and hear that one often – and why does it really matter, you might ask, because everyone will understand what you mean even if you make the mistake. That’s true. But like it or not, we’re judged on how professionally we present ourselves. Your business may have nothing to do with words but if you don’t use them correctly to explain what you do, the impression you’re giving is less polished than the company that makes the extra effort to get the words right.
Since I mentioned the word in the last par: you’re or your? Stop and think before you decide which version you’re (you are) going to use because your company literature looks amateurish if you plump for the wrong one:
- You’re = you are
- Your = belonging to you
The point is, you can affect (influence) the way people view your business by the way your corporate copy is written. The effect (result) of good copywriting shows you means business.
Have you been in business for ‘over X years’ or ‘more than X years’? Answer: it’s more than x years. ‘Over’ denotes the position of something (over the road) and ‘more than’ relates to numbers. Yes, again, meaning will be understood even if you slip up but your writing will shine out if your corporate literature and website demonstrate a full understanding of your own language.
To recap, use:
- fewer (when referring to numbers), less (when referring to volume);
- try to, NOT try and ;
- you’re (for you are), your (for belonging to you);
- affect (when you mean influence), effect (when you mean result);
- over (when referring to position), more than (when referring to numbers).